σπένδω

σπένδω
σπένδω, Il.11.775, etc.; [dialect] Ep. subj. [ per.] 2sg.
A

σπένδῃσθα Od.4.591

: [dialect] Ion. [tense] impf.

σπένδεσκον Il.16.227

, Od.7.138: [tense] fut.

σπείσω LXX Nu.28.7

, ([etym.] κατα-) Hdt.2.151, E.Or.1187: [tense] aor.

ἔσπεισα Od.13.55

, S.Fr.42, etc.; [dialect] Ep.

σπεῖσα Il.9.177

,

σπείσασκε Od.8.89

; [dialect] Ep. subj. σπείσομεν, for -ωμεν, 7.165, 181: [tense] pf. ἔσπεικα ([etym.] κατ-) Plu.Sert.14:—[voice] Med., [tense] aor.

ἐσπεισάμην Hdt.3.144

, etc.:—[voice] Pass., [tense] aor.

ἐσπείσθην Plu.Rom.19

: [tense] pf. ἔσπεισμαι, v. infr. 11 fin.:—make a drink-offering (because before drinking wine a portion was poured on the table, hearth, or altar),

σπεῖσάν τ' ἔπιόν θ' ὅσον ἤθελε θυμός Il.9.177

;

ἐπὴν σπείσῃς τε καὶ εὔξεαι Od.3.45

, cf. Xenoph.1.15, S.Ph.1033, E.Ba.313, etc.: c. dat. of the god to whom the libation was made,

σέπας ἑλὼν σπείσασκε θεοῖσιν Od.8.89

;

ὡς σπείσῃς Διὶ πατρὶ καὶ ἄλλοις ἀθανάτοισι Il.6.259

, cf. 16.227, Od.3.334, etc.; τὴν (sc. κύλικα)

δὲ θεοῖς σπένδεις Thgn.490

; κρητῆρας σπενδέτω prob. let him dedicate them by pouring an offering from them, SIG 57.13 (Milet., v B.C.):—the liquid poured is mostly in acc., σ. οἶνον pour wine, Il.11.775, Od. 18.151;

λοιβάς S.El.270

; σπονδάς, χοάς, E.El.512, Or.1322; ellipt., σ. ἀγαθοῦ δαίμονος (sc. σπονδήν) Ar.Eq.106; σ. οἴνου (partit. gen.) Hdn.5.5.7: rarely c. dat. rei, ὕδατι ς. make a drink-offering with water, Od.12.363; Ὀλυμπίῳ σ. ἀοιδαῖς make libations with songs to Zeus, Pi.I.6(5).9: also c. dat. instrumenti, σ. δέπαϊ, δεπάεσσι, Il.23.196, Od.7.137;

χρυσίδι Cratin.124

;

χαλκέῃ φιάλῃ Hdt.2.147

;

ἐκ χρυσέης φιάλης Id.7.54

: c. gen.,

σ. βαιᾶς κύλικος S.Fr.42

:—[voice] Pass.,

οὗτος θεοῖσι σπένδεται θεὸς γεγώς E.Ba.284

: so metaph. of a person, σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ I am offered (as a drink-offering) upon it, Ep.Phil.2.17, cf. 2 Ep.Ti.4.6.
2 rarely without the religious sense, simply pour, τράγου οὖρον, as remedy for convulsions, Hdt.4.187: metaph.,

σ. δάκρυα AP7.555b

(Joann.), IG14.1957, al.; ξίφος αἷμα τυράννων ἔσπ. AP9.184.
II [voice] Med., pour libations one with another, and, as this was the custom in making treaties or agreements, make a treaty, make peace, Hdt.3.144, Ar.Ach.199, Av.1534, Th.4.99, 119, X.An.1.9.7, etc.;

τὰ μὲν σπενδόμενοι τὰ δὲ πολεμοῦντες Th.1.18

:— Constr., σπένδεσθαί τινι make peace with one, Ar.Ach.225, Th.5.5, etc.; in full, σπένδεσθαί τινι σπονδάς ib.14 (but σ. τῇ πρεσβείᾳ give it pledges of safe conduct, Aeschin.3.63, cf. 2.109; so σ. τινί obtain a truce for one, X.An.2.3.7); σ. πρός τινας, for τισι, Th.5.17, 30, X.An.3.5.16; of a person, σπείσασθαι cum Bruto et Cassio, Cic.Att. 15.29.2: metaph.,

σ. συμφοραῖς καὶ θεσπίσμασιν E.Or.1680

sq.; σ. ἐπὶ τοῖσδε on these terms, Id.Ph.1240;

ἐφ' ᾧ . . X.An.4.4.6

; also

σ. ὥστε μὴ ἀδικεῖν Th.6.7

;

σ. ἦ μὴν ἐμμενεῖν ἐν ταῖς σπονδαῖς Id.4.118

: c. inf. alone, Id.7.83: less freq. c. acc., εἰρήνην σπεισάμενοι Λακεδαιμονίοισι having concluded a peace with them, Hdt.7.148; νεῖκος ἐσπεῖσθαι make up a quarrel, E.Med.1140;

πόλεμον D.H.9.36

; σ. ἀναίρεσιν τοῖς νεκροῖς obtain a truce for taking up the dead, Th.3.24;

σ. σφίσιν ἡμέραν τοὺς νεκροὺς ἀνελέσθαι Id.4.114

;

σ. ἀναχώρησίν τινι Id.3.109

;

σ. περὶ τῶν τέκνων Plu.2.494d

:—[tense] pf. ἔσπεισμαι is used in med. sense in E.Med. l.c.;

τοῖς ἐχθροῖς ἐσπείσμην Luc.Phal.1.3

; but in pass. sense,

ἐσπεῖσθαι τὰς σπονδάς Th.4.16

;

οἷς ἔσπειστο Id.3.111

: [tense] aor.,

ἐσπείσθησαν ἀνοχαί Plu.Rom.19

. (In Th.4.98, τοὺς νεκροὺς σπένδουσιν ἀναιρεῖσθαι, emphasis is laid on the act of one of the parties, and in AP9.422 (Apollonid.), σπεῖσαι δεύτερα φίλτρα γάμου, Reiske cj. σπεύσῃς.) (Cf. Hittite š (i) pand- 'pour a libation', Lat. spondeo.)

Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό). 2014.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • σπένδω — make a drink offering pres subj act 1st sg σπένδω make a drink offering pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σπένδω — Α 1. κάνω σπονδή, χύνω από το ποτήρι μου κάτω μέρος από το περιεχόμενο υγρό, συνήθως κρασί, ως προσφορά σε κάποιον θεό (α. «αὐτάρ ἐπὴν σπείσῃς τε καὶ εὔξεαι», Ομ. Οδ. β. «σπένδων αἴθοπα οἶνον ἐπ αἰθομένοις ἱεροῑσιν», Ομ. Ιλ. γ. «σπείσασα… …   Dictionary of Greek

  • σπένδον — σπένδω make a drink offering pres part act masc voc sg σπένδω make a drink offering pres part act neut nom/voc/acc sg σπένδω make a drink offering imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) σπένδω make a drink offering imperf ind act 1st sg (homeric… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σπεῖσον — σπένδω make a drink offering aor imperat act 2nd sg σπένδω make a drink offering fut part act masc voc sg σπένδω make a drink offering fut part act neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σπείσει — σπένδω make a drink offering aor subj act 3rd sg (epic) σπένδω make a drink offering fut ind mid 2nd sg σπένδω make a drink offering fut ind act 3rd sg σπεῖσις fem nom/voc/acc dual (attic epic) σπείσεϊ , σπεῖσις fem dat sg (epic) σπεῖσις fem dat… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σπείσουσι — σπένδω make a drink offering aor subj act 3rd pl (epic) σπένδω make a drink offering fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) σπένδω make a drink offering fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σπείσω — σπένδω make a drink offering aor subj act 1st sg σπένδω make a drink offering fut ind act 1st sg σπένδω make a drink offering aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σπείσῃ — σπένδω make a drink offering aor subj mid 2nd sg σπένδω make a drink offering aor subj act 3rd sg σπένδω make a drink offering fut ind mid 2nd sg σπείσηι , σπεῖσις fem dat sg (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σπένδετε — σπένδω make a drink offering pres imperat act 2nd pl σπένδω make a drink offering pres ind act 2nd pl σπένδω make a drink offering imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σπένδῃ — σπένδω make a drink offering pres subj mp 2nd sg σπένδω make a drink offering pres ind mp 2nd sg σπένδω make a drink offering pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σπεισαμένων — σπένδω make a drink offering aor part mid fem gen pl σπένδω make a drink offering aor part mid masc/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”